Baba fala sobre a Organização
Discurso Inaugural - 1ª Conferência Nacional das Organizações de Serviço
Bhagavan Sri Sathya Sai Baba da Índia -
Madras, 20/04/1967
Como o alimento para um homem faminto, como as chuvas sobre a terra seca, a ciência Védica da auto descoberta espiritual é o salva-vidas da humanidade, que afunda no abismo da destruição porque perdeu a âncora da verdade, moralidade, paz e amor. Vocês são os instrumentos para a disseminação da ciência Védica até os mais remotos cantos deste vasto país. Vocês são os escolhidos! Devem demonstrar pela pregação e pelo exemplo, que o caminho para a auto realização é o caminho para a perfeita alegria. Então, sobre seus ombros está uma grande responsabilidade: a de demonstrar por sua calma, compostura, humildade, pureza, virtude, coragem e convicção sob todas as circunstâncias, que a disciplina espiritual que praticam os transformou em pessoas melhores, mais felizes e mais úteis. Pratiquem e demonstrem, não afirmem em palavras enquanto negam em seus atos.
O mar é considerado sagrado, até mais que qualquer rio, porque todos os rios terminam nele. Esta assembléia de trabalhadores de toda a Índia é, portanto, uma congregação sagrada, representativa da confluência de rios de devoção. Tornou-se imperativo planejar o processo de levar o conhecimento espiritual a cada porta, pois a inundação gigantesca da moderna civilização das máquinas está fazendo com que sejam rapidamente esquecidos todos os traços do Divino que há no homem.
Bhagavan Sri Sathya Sai Baba da Índia -
Madras, 20/04/1967
Como o alimento para um homem faminto, como as chuvas sobre a terra seca, a ciência Védica da auto descoberta espiritual é o salva-vidas da humanidade, que afunda no abismo da destruição porque perdeu a âncora da verdade, moralidade, paz e amor. Vocês são os instrumentos para a disseminação da ciência Védica até os mais remotos cantos deste vasto país. Vocês são os escolhidos! Devem demonstrar pela pregação e pelo exemplo, que o caminho para a auto realização é o caminho para a perfeita alegria. Então, sobre seus ombros está uma grande responsabilidade: a de demonstrar por sua calma, compostura, humildade, pureza, virtude, coragem e convicção sob todas as circunstâncias, que a disciplina espiritual que praticam os transformou em pessoas melhores, mais felizes e mais úteis. Pratiquem e demonstrem, não afirmem em palavras enquanto negam em seus atos.
O mar é considerado sagrado, até mais que qualquer rio, porque todos os rios terminam nele. Esta assembléia de trabalhadores de toda a Índia é, portanto, uma congregação sagrada, representativa da confluência de rios de devoção. Tornou-se imperativo planejar o processo de levar o conhecimento espiritual a cada porta, pois a inundação gigantesca da moderna civilização das máquinas está fazendo com que sejam rapidamente esquecidos todos os traços do Divino que há no homem.
A atmosfera está, atualmente, poluída pela competição doentia
O Atma, que pode conferir a eterna alegria é ignorado e o homem corre como um selvagem, pelo fundo do mar ou pelo espaço exterior, para satisfazer seu orgulho e necessidade de fama. Algumas pessoas precisam, agora, se expor e declarar corajosamente, a partir de sua própria e genuína experiência, que a alegria de alcançar a Lua não é nada comparada com a alegria de alcançar a Lua Interior da Bem-aventurança e a sua fonte, o Atma. Dizer uma coisa e fazer outra negará o próprio propósito. O mais leve sinal de hipocrisia enfraquecerá as fundações do edifício. Esta é a razão pela qual é necessário estabelecer alguns testes e qualificações, algumas diretrizes gerais para aqueles que desejam ser trabalhadores neste campo. Padrões e um auto exame sistemático são necessários em cada estágio, para o sucesso de cada empreendimento.
A atmosfera está, atualmente, poluída pelo ódio, ganância e competição doentia, que destróem as virtudes da reverência, humildade e equanimidade. O mundo e suas atrações efêmeras se tornaram a meta do esforço humano. Deus, que é a Fonte, Sustento e Suprema Meta, é ignorado tanto no mundo exterior quanto no mundo interno dos impulsos e do intelecto. Assim, as Organizações que vocês estão representando precisam estar sempre vigilantes e eficientes, pois de outro modo vocês também serão lançados neste redemoinho.
O Atma, que pode conferir a eterna alegria é ignorado e o homem corre como um selvagem, pelo fundo do mar ou pelo espaço exterior, para satisfazer seu orgulho e necessidade de fama. Algumas pessoas precisam, agora, se expor e declarar corajosamente, a partir de sua própria e genuína experiência, que a alegria de alcançar a Lua não é nada comparada com a alegria de alcançar a Lua Interior da Bem-aventurança e a sua fonte, o Atma. Dizer uma coisa e fazer outra negará o próprio propósito. O mais leve sinal de hipocrisia enfraquecerá as fundações do edifício. Esta é a razão pela qual é necessário estabelecer alguns testes e qualificações, algumas diretrizes gerais para aqueles que desejam ser trabalhadores neste campo. Padrões e um auto exame sistemático são necessários em cada estágio, para o sucesso de cada empreendimento.
A atmosfera está, atualmente, poluída pelo ódio, ganância e competição doentia, que destróem as virtudes da reverência, humildade e equanimidade. O mundo e suas atrações efêmeras se tornaram a meta do esforço humano. Deus, que é a Fonte, Sustento e Suprema Meta, é ignorado tanto no mundo exterior quanto no mundo interno dos impulsos e do intelecto. Assim, as Organizações que vocês estão representando precisam estar sempre vigilantes e eficientes, pois de outro modo vocês também serão lançados neste redemoinho.
Não quero mantê-los aqui por mais tempo, pois precisam se reunir em grupos e apreciar os pontos a serem discutidos e esclarecidos, nas sessões desta Conferência; alguns ainda precisam se reunir em comitês para prepararem relatórios e listas de sugestões e recomendações a serem apresentadas à Conferência. Então, Eu os abençôo e permito que sigam para seus aposentos, a fim de que possam se encontrar no início da tarde para o próximo estágio de discussões.
Traduzido da versão em inglês contida no livro Sathya Sai Speaks Vol. VII, pág. 89
Traduzido da versão em inglês contida no livro Sathya Sai Speaks Vol. VII, pág. 89
Nenhum comentário:
Postar um comentário